На наших дам морозных с досадой я смотрю…

Стихи Михаила Юрьевича Лермонтова

Михаил Юрьевич Лермонтов


На наших дам морозных с досадой я смотрю…

И. П. Мятлеву

На наших дам морозных
С досадой я смотрю,
Угрюмых и серьёзных
Фигур их не терплю.
Вот дама Курдюкова,
Её рассказ так мил,
Я о́т слова до слова
Его бы затвердил.
Мой ум скакал за нею,
И часто был готов
Я броситься на шею
К madame de Курдюков.


Лермонтов, 1840 или 1841

Стихотворение датируется временем выхода в свет юмористического романа в стихах Ивана Петровича Мятлева (1796 — 1844) «Сенсации и замечания г-жи Курдюковой за границей, дан л’Этранже» (1840). Роман написан макароническим стихом, основанным на смешении разноязычных слов. Лермонтов, встречавшийся с И. П. Мятлевым в салонах А. О. Смирновой и С. Н. Карамзиной, ценил его шутливые стихи. Мятлев написал ответное стихотворение «Мадам Курдюкова Лермонтову».
«На наших дам морозных» — каламбур, основанный на созвучии русского слова «мороз» с французским словом «morose» (т. е. угрюмый, мрачный). Каламбур заключен и в слове «фигура» (figure — по-французски: лицо).